- A2002-029.0100B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
"Si los pisos volaran como vuela el pensamiento, le mandaria una carta con mi corazon adentro, no me olvide, D."
"If the floor flew like my thoughts fly, I would send you a letter with my heart inside, don't forget me, D." |
|
- A2002-029.0101A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Post card of a five leaf clover with the North End Corpus Christi, Mexican Jackal, Chaparral St., County Jail & Court House, Residence of M.M. King.
"Greetings from Corpus Christi, Tx." |
|
- A2002-029.0101B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Corpus Christi Tx. July 14, 1908
"Receive my best regards your friend, G.L.San Miguel" |
|
- A2002-029.0102A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
January 13, 1908
Postcard of Seneca Falls, N.Y.,
Cayuga Lake looking from N.Y.C. Railroad Bridge
|
|
- A2002-029.0102B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
"Esta carta es una ligera prueba del carino que le profesa su amigo,
A.F."
"This letter is a small proof of the love I have for your, your friend,
A.F" |
|
- A2002-029.0103A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Post card of San Antonio, Texas. Mexican Thatched House. |
|
- A2002-029.0103B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Nov. 21, 1907
"Querida Amiga, Recibi su postal muchas gracias por sus buenos recuerdos que tiene de mi y tambien tengo gusto que se encuentren bien, Nosotros estamos bien, gracias a Dios. Sin mas, ustedes reciben el carino y aprecio. Saludos para todos de su casa, su amiga Maria San Miguel"
"Dear Friend, I received your post card, thank you very much for your good thoughts about me. I'm glad you are all fine, we are fine too thanks to God. You always receive my love and caring, Greetings for everyone in your house, your friend, Maria San Miguel." |
|
- A2002-029.0104A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Benavides Tx. Dec. 7, 1909
Postcard of unknown city and church |
|
- A2002-029.0104B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
"Senorita Claudia Maldonado,
Esta es para saludarlos desdeando que se allen bien, que nosotros estamos bien gracias a Dios. Claudia esta para decirte que tienen mi casa la orden el Domingo dime cuando vienen a vernos, y saludame a tu papa y a tu mama y a Flabio, y a Casimira de toda mi casa y tu recibe el mas sincero carino de tu fiel amiga, Congelina Villareal"
"Miss Claudia Maldonado,
This post card is to greet anyone and to wish you are all fine, we are all fine here thanks to God. Claudia this post card is to tell that my house is open for all of you on Sunday, tell me when you are coming, say Hi to you dad, mom, Flabio, and Casimira from all of the house, and receive the most loving appreciation from you friend, Congelina Villareal" |
|
- A2002-029.0105A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Feb. 17, 1907
Post card of "La entrada del Paseo - Mexico"
"Esta va con el unico fin de saludarte y saber de los enfermos y para decirte que el Sabado que es 23, sera mi cumpleanos sin mas tu amiga que te ama, Rachel Tavarez"
"This post card has the purpose to greet you and know how everyone is doing, and to tell you that on Saturday 23, it will be my birthday, your friend that loves you, Rachel Tavarez" |
|
- A2002-029.0105B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
San Antonio 1907 |
|
- A2002-029.0106A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Post card of a Sheep Ranch
"Saludos para todos mias y de Jose. Dime si recibiste las postales que te mande y me dices si recibes esta tambien, las mande a comprar con Eduardo"
"Greetings from Jose and I to everyone. Tell me if you received the post cards I sent you and if you received this one too, I bought them with Eduardo" |
|
- A2002-029.0106B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
San Antonio, Oct. 11, 1907
"Claudia, recibi tu postal y hoy te mando esta, no me salio siento lo que me deseas, pero hoy recibi carta de papa y me dice Paula vendra"
"Claudia, I received you post card and today I send you this one, Tell me what you wish me, I received a letter from dad saying that Paula is coming" |
|
- A2002-029.0107A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Post card of Layden
|
|
- A2002-029.0107B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
July 23, 1908
"Dirijo esta postal para decirle que llegamos buenos sin novedad. Sin mas, saludos de todos su amiga, Maria San Miguel"
"I send this postal to tell you that we got here safe with no news. Greetings from your friend, Maria San Miguel" |
|
- A2002-029.0108A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Postcard of unknown girl with a pot on her back
"Digale a Paula que me escriba, que si ya no somos amigas? M.S.M."
"Tell Paula to write me, are we not friends anymore? M.S.M." |
|
- A2002-029.0108B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Alice Tx. October 17, 1908
"Dear Friend,
Esta carta expresa para saludarles, y deceo que se encuentre bien. Nosotros todos estamos bien. Tambien sirve para decirle que hoy recibi su muy hermosa postal. Hoy mismo le doy contestacion, me dice que si estamos en la escuela, si ya tenemos un mes. Tambien pregunta que tal las fiestas que si estaban bonitas, pues yo creo que si. Nosotros no fuimos mas que a una, y fue la penultima, pero escuchabamos la musica, estaba muy buena y estaba nomas al voltiar la esquina. M.S.M."
"Dear Friend,
This letters is to express my greetings, I wish that that you are all fine. We are all fine here. I received your beautiful post card today and today I will answer you. You asked if we are in school, and yes we entered a month ago. You also asked about the parties, and they were all pretty and fun, but we only got to go to the one before the last, but we could here the music around the corner. M.S.M." |
|
- A2002-029.0109A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Post card of Casa de Banos, Monterrey (Mexico) |
|
- A2002-029.0109B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
"Recuerdos de bellos dias, no me burles sonriendo, No revivas heridas frias de un corazon que muriendo paso a paso y solo va"
"Memories of buatiful days, don't mock smiling, Don't relive cold wounds of your heart" |
|
- A2002-029.0110A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Monterrey Nov. 8, 1907
Post card of Mercado Colon Monterrey (Mexico)
"Sirve solamente para los saludos y para desearle mil felicidades. No le eh escrito en carta porque estoy muy ocupado. Si puede escribir hagalo, yo no puedo por lo ocupado que estoy. Luego que me desocupe lo hare.
W.L.S."
"This post card is only to greet you and wish you thousands of congratulations. I have not write you because I've been very busy. If you can write me, please do. I will write you when I can. W.L.S." |
|
- A2002-029.0110B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
" Un recuerdo, Monterrey November 08,1907"
"A memory, Monterrey November 08,1907" |
|
- A2002-029.0111A.0001
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Series of six postcards of scenes in Mercedes, TX
The country house of Mr. Wm. O. Fallon
|
|
- A2002-029.0111A.0002
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Mercedes passenger Depot
|
|
- A2002-029.0111A.0003
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Mercedes Freight Depot |
|
- A2002-029.0111A.0004
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Plantation of Lytle Harrison
|
|
- A2002-029.0111A.0005
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Mercedes Hotel |
|
- A2002-029.0111A.0006
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Anacuitas lake and Aqueduct
|
|
- A2002-029.0111B.0001
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Series of eight postcards of scenes in Mercedes, TX (appears to have been separated, but a part of the same group as .111A.
Office Building and Annex to Hotel
|
|
- A2002-029.0111B.0002
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Plant of the Mercedes Lumber Company
|
|
- A2002-029.0111B.0003
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Residences of Mr. J.H. Griffin, postmaster at Mercedes, son of Jessie Bryden, Jr. and Mr. G.K. Wattson
|
|
- A2002-029.0111B.0004
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Homes of Messrs. J.M. Johnson, Sr. and J.M. Johnson, Jr.
|
|
- A2002-029.0111B.0005
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Main Canal and Power Station
|
|
- A2002-029.0111B.0006
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Brick yard
|
|
- A2002-029.0111B.0007
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Ranch of Mr. Theo. M. Plummer
|
|
- A2002-029.0111B.0008
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Vineyard of Mr. F. Grosshauser
|
|
- A2002-029.0112A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Postcard of State Capitol, Austin, Texas
"Saludos de nosotros para todos ustedes en general, Digale a Sarita que tambien la espero."
"Greetings from all of us to all of you guys, Tell Sarita that I am waiting for her" |
|
- A2002-029.0112B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Alice Tx. March 16, 1908
"Querida Claudia, Esta va con el fin de saludarla a usted y a la demas familia. Claudia, dispense la tardanza que no le habia escrito no crea que por falta de carino, si no por falta de tiempo tambien le mando esta para decirle que la convido para el 23, de este mes. Es mi cumple anos y tendria gusto si viniera, sin mas su amiga "
"Dear Claudia, This postcard is to greet you and the rest of the family. Claudia, please forgive the tardiness of not writing you, don't think it is because of lack of love, but it is because of lack of time, I also send you this postcard to let you know that my birthday is o the 23rd of this month, and I would like if you could come, your friend" |
|
- A2002-029.0113A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Postcard of the Chateau de Binard, France.
Monterrey, Agosto 19, 1908
"No le gusta Monterrey?"
"Don't you like Monterrey?" |
|
- A2002-029.0113B
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Monterrey August 19th, 1909
"Claudia, sirve la postal para saludarla y decirle que recibi su carta. No se la ah contestado por tener mucho trabajo, pero del 20 al 21, le contestare. No diga que no le escribo en postal. No se vaya a enojar porque no le eh contestado. N.S.A."
"Claudia, this postcard is to greet you and to tell you that I received your letter. I haven't answered you because I've had too much work, but I will write you back on the 20 or 21. Don's say I don't write you. Don't get mad if I haven't answered. N.S.A." |
|
- A2002-029.0114A
- Collection: Claudia Maldonado Postcard Collection
- Location: Photo File
|
Nuevo Laredo, Tamaulipas July 4th, 1906
"Elida: Creo que hoy sera el primer dia de examen y creeme ruego a Dios, tengas el mas grande exito. Recuerdo para todos los miembros de esa casa, y tu recibe mi afecto y carino. Cande"
"Elida: I think today is the first day of tests and believe me I beg to God that you will have the biggest success. Memories to all the members of your house, and you receive my love, Cande" |
|